Рассылка по интернет-маркетингу:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Готовите текст под бурж – убедитесь, что имеете дело с тру носителями

17 Июня 2019 Наталья Кирик
Время чтения: 6 минут Нет времени читать? Нет времени? 0 комментариев
Отправим материал вам на:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Готовите текст под бурж – убедитесь, что имеете дело с тру носителями Редакция «Текстерры»
Редакция «Текстерры»

Статью подготовила Наталья Кирик, Head of Content платформы по распространению контента PRPosting

Вы заказываете тексты для продвижения сайта под США, Канаду, Европу. Вам нужно много текстов на английском. Конечно, хорошо бы обратиться к носителю. Но уверены ли вы в том, что найденный специалист – действительно носитель?

Эта статья – не о том, как проверить текст, который для вас написали. Она о том, как важно понимать, что не каждый автор или редактор, который назвался носителем – это действительно носитель английского языка. Да и не каждый носитель действительно владеет английским языком на должном уровне, чтобы хорошо писать…

Что делать, если вы заказали тексты у филологов из России, Украины или Беларуси, а редактор-носитель их раскритиковал? Или внештатный английский нейтив-спикер проверил текст и обнаружил в нем 223 ошибки?

Как же такое могло произойти, и стоит ли бросаться переписывать все тексты за последний год? Not so fast.

Не все так просто…

Исключая вполне реальные случаи, когда ошибки действительно были обнаружены, может оказаться, что заявленный носитель языка подчеркнул каждое третье предложение с аргументацией «так не говорят» или «это слово так не используется».

Если исходить из того, что авторство текста принадлежит опытному автору с подтвержденным уровнем владения английским языком, то абсолютно уместно будет внимательно проанализировать правки носителя, а иногда и слегка усомниться в его квалификации.

Избегая обилия ссылок на Jahrbuch für kognitive Linguistik и академические дуэли о нюансах приобретения синтаксических знаний, упростим понимание «носителя» до предельно бытового. Это человек, для которого язык является родным, и который, что для нас особенно важно, может авторитетно указать на ошибку.

Носителем английского языка вполне обоснованно может назвать себя как специалист с Барбадоса, так и уроженец индийского штата Гуджарат или городка Биверлодж на севере канадской провинции Альберта. География практически бесполезна в вопросе владения международными языками, ведь в дело вступают глобализация современного мира, технологический прогресс и прочие факторы, известные каждому копирайтеру.

В мире десятки стран, в которых английскому языку присвоен официальный статус, при этом у многих номинальных носителей английского в быту доминируют совершенно другие языки.

Разберем на примерах

Трудно отрицать, что в вопросе качества и читаемости текста носителю языка должно быть виднее уже по факту носительства. В конце концов, все мы – носители языков. Но в реальности все бывает менее очевидно.

Для наглядности представим себе отрывок из рекламного текста подгузников «Вираж» для подвижных малышей, написанный иностранным автором на русском языке:

«В современном мире все больше часто становится вопрос обеспечение детских комфортов. Сухость скорости маневров передвижения для детей прельщает всякого родителя!»

Ошибки и несуразности для носителя русского языка видны невооруженным глазом, и подчеркивать красным маркером можно весь абзац целиком. Примерно так выглядит неумело составленный англоязычный текст для носителей (и большинства читателей).

Но вообразим теперь, что иностранный автор выдал более качественный текст на русском языке, и после критической оценки мы заменим «застежку» на «липучку», а «впитывающий материал» на «абсорбирующий наполнитель», возможно, даже на «поглощающий компонент». Исправлены ли ошибки и существовали ли они изначально? Вопрос риторический.

Теперь рассмотрим пример на английском:

«Your precious little toddler crawls around the house seeking sensory interactions like a cannonball that moves in a parabolic trajectory? You can easily employ proper diapering techniques to grant your baby feelings of dryness and overall empowerment. Hippity-hoppity, stimulate your child's curiosity!»

Можно без труда найти 5 синонимов к слову «младенец» и даже аргументировать, почему они подойдут лучше. Можно подобрать столько же метафор для активного передвижения ребенка по дому в сухости и комфорте или убрать рифму в конце абзаца – все это будет стилистическими вариациями, но никак не исправлением грубых ошибок.

Кроме того, не стоит забывать, что носители любого языка допускают в своей речи множество ошибок, сокращений, диалектизмов и т. д.

Помимо классической путаницы your / you’re, английский speaker может быть уверен, что should of – аналог should have, а с фразой for all intensive purposes все в порядке.

Носитель китайского языка легко употребляет kuai вместо yuan, носитель русского уверенно пишет «текста согласно установленных правил», а тем временем носитель украинского отправляется шпацерувати в Венгрію проездом через Угорщину и все это на українській мові.

Мини-чек-лист

Когда квалификация носителя языка вызывает вопросы?

  • «Это здесь не звучит».
  • «Так нигде не говорят» без конкретных примеров, как говорят, а как нет.
  • «Здесь вообще все неправильно, проверил коллега, у него зять брата в Штатах живет».

С чем может действительно помочь носитель языка?

  • Адаптация фразеологии.
  • Субъективные впечатления о читаемости текста.
  • Лексика и терминология по специфической теме.

P. S.

Возможность контакта с квалифицированным native-спикером – прекрасный бонус для контроля качества текстов, а при наличии штата опытных авторов и редакторов, регулярно взаимодействующих с англоязычным контентом, достижение сравнимого уровня абсолютно реально.

Главное, убедиться в том, что носитель действительно носитель, и случайно не испортить хороший английский текст неоправданными правками.

Кстати, если нужен качественный контент на любых языках – без воды, с пользой для бизнеса, для людей, а не поисковых роботов – вы всегда можете обратиться за контент-маркетингом в TexTerra.

© «TexTerra», при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Нашли ошибку в тексте? Выделите нужный фрагмент и нажмите ctrl + enter.
Оцените материал:
До старта онлайн-курса
«Интернет-маркетолог» осталось:
00:00:00
Записаться
До старта онлайн-интенсива
«Продвижение в Instagram» осталось:
00:00:00
Записаться
При заказе SMM до 31 октября дарим
3 варианта оформления сообщества!
Подробнее
Чертовски низкие цены на все онлайн-курсы от
TexTerra с 29 по 31 октября
Подробнее
Готовая база знаний
для начинающего
SMM-специалиста
Такую информацию продают за деньги,
а мы отдаем БЕСПЛАТНО!

Я согласен на обработку моих персональных данных

Спасибо, база направлена на вашу почту!
Texterra – продвижение в интернете x
Заказать звонок:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Texterra – продвижение в интернете x
Заказать услугу:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных