Госдумой 16 февраля были приняты во втором и третьем чтениях поправки в закон «О государственном языке Российской Федерации», которые направлены на регулирование использования иностранных слов в русском языке и будут действовать на всей территории страны.
«Проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях», — говорится в пояснительной записке к законопроекту.
Государственный русский язык в скором времени будет необходимо использовать в образовательной среде, в государственных и муниципальных информационных системах, для донесения информации о товарах, работах и услугах до потребителей. В случае использования текстов на иностранном языке, необходимо будет давать перевод тем же шрифтом того же размера и типа и цвета.
«Есть первая сфера употребления обязательно (русского как государственного языка — прим. ред.), без всяких оговорок, и есть несколько сфер, такие как исполнение произведений, СМИ, реклама, где могут быть особенности осуществления деятельности», — уточнила глава думского комитета по культуре Елена Ямпольская.
Эта новость вызвала множество вопросов: когда начнет действовать закон, к каким словарям обращаться, надо ли переписывать ранее написанный/отснятый и опубликованный контент…
Разобраться с вопросом пока затрудняются даже юристы, но некоторые моменты уже понятны – их нам разъяснила адвокат Коллегии адвокатов «Закон и решение» Майя Шевцова.
Надо ли мне теперь переделывать сообщения на сайте с иностранными словами?
Переделывать сообщения на сайте, если вы использовали какие-то иностранные слова пока что не нужно по нескольким причинам: поправки еще не вступили в силу. До этого документ должен получить одобрение Совета Федерации и Президента РФ и быть официально опубликованным, а поправка, вводящая обязательную лингвистическую экспертизу проектов нормативных актов на предмет их соответствия нормам и правилам русского языка (Подпункт «б» пункта 3 статьи 1 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»), вступит в силу лишь с 1 января 2025 года. Более того, закон не предусматривает распространение на отношения, возникшие до введения его в действие..
Надо ли мне вычеркивать все иностранные слова из рекламы?
Можно использовать иностранные слова, которые не имеют русскоязычных аналогов. Их перечень будет содержаться в нормативных словарях (в каких именно – пока не уточняется – прим. ред.).
Можно писать иностранные слова, но надо мелко давать перевод на русский?
Если текст содержит фрагменты на иностранном языке, то он должен быть переведен на русский, причем таким же шрифтом и размером, что является критерием идентичности текста.
Надо ли из всех договоров убирать иностранные слова?
Сферы, где русский язык обязательно использовать как государственный: образовательная среда, государственные и муниципальные информационные системы, информация для потребителей товаров, работ и услуг. Таким образом убирать иностранные слова нужно будет не из всех договоров.
Надо ли теперь, например, Яндексу переставать использовать слово «браузер» и подобное?
По общему правилу нельзя использовать иностранные слова, которые имеют русскоязычные аналоги. В то же время законопроект предусматривает наличие особых словарей (каких – пока не уточняется, – прим. ред.), содержащих конкретный список иностранных слов, использование которых возможно.
Будут ли переписываться ранее принятые законы с использованием иностранных слов?
Закон регламентирует особую обязательную лингвистическую проверку законопроектов, однако это не затрагивает уже принятые законы.
Читайте также:
Иностранные слова в рекламе — всё, но штрафов нет (пока)
Кейс, скилл, воркфлоу и еще 24 главных слова в digital – все под запрет!
Моя не понимай: мы мало зарабатываем из-за незнания английского