Копирайтеры, веб-журналисты и другие современные представители пишущих профессий используют во время работы компьютеры с доступом к интернету. Это помогает авторам писать больше и лучше. Представьте, сколько времени тратили журналисты на сбор информации до появления Сети. Сегодня они могут взять интервью у ньюсмейкера из Владивостока, не вставая из-за рабочего стола в Санкт-Петербурге. И это лишь один пример возможностей, полученных писателями в широком смысле этого слова благодаря компьютеру и интернету.

Каждый копирайтер может значительно повысить эффективность работы, используя различные онлайн-инструменты и программное обеспечение. Какие именно ресурсы помогают веб-райтерам? Читайте об этом ниже.

Интервью питерскому изданию? С удовольствием, только у нас во Владивостоке уже ночь

Онлайн-ресурсы, повышающие эффективность работы копирайтера, объединяются в следующие группы:

  • Инструменты для проверки текста.
  • Средства перевода.
  • Инструменты для работы с изображениями.
  • Средства для создания инфографики.
  • Ресурсы для проверки уникальности материалов.
  • Инструменты для работы с ключевыми запросами.

Используя описанные ниже ресурсы, писатели значительно увеличивают скорость работы, делегируют некоторые задачи машинам и повышают качество материалов. Несмотря на удобство и инновационность, онлайн-ресурсы остаются инструментами, для использования которых нужна определенная квалификация. Проще говоря, эти средства не превратят врача-венеролога в писателя, конечно, если речь не идет о гениальном Михаиле Афанасьевиче. Однако данные ресурсы помогут всем пишущим специалистам работать эффективнее.

Какие инструменты подходят для проверки текста

Все копирайтеры знакомы с программным обеспечением и онлайн-сервисами для создания текстов. К ним относятся Microsoft Word, LibreOffice Writer, текстовый редактор Google Docs и другие. Обычно текстовые редакторы проверяют орфографию по умолчанию, выделяя слова с ошибками и предлагая автору варианты правильного написания.

Также автор может использовать онлайн-сервисы проверки орфографии, например, «Орфограф» Студии Артемия Лебедева или аналогичный сервис текстовой биржи «Адвего». Обратите внимание, автоматические средства проверки орфографии не избавляют вас от необходимости вычитывать текст самостоятельно. Доказательства на иллюстрации:

Word 2013 не видит всех ошибок

Аналогичный результат демонстрируют текстовые редакторы Google Docs, LibreOffice Writer и сервис «Орфограф». А вот сервис проверки орфографии «Адвего» видит еще меньше ошибок.

«Далико-далико» на лугу пасутся «зиленые» ко...

Несмотря на несовершенство машинных средств проверки орфографии, копирайтерам стоит их использовать. Эти инструменты позволяют практически мгновенно найти часть ошибок и опечаток. Самостоятельная вычитка текста позволит исправить остальные неточности.

Машины справляются с проверкой орфографии на «тройку» с плюсом или «четверку» с минусом. А вот за пунктуацию они пока не получают высокого балла. На иллюстрации ниже представлены результаты проверки пунктуации с помощью онлайн-сервиса «Орфограммка».

Должно быть, в данном контексте конструкция «должно быть» не является вводной

Стоит отметить, что сервис только предлагает обособить конструкцию «должно быть», а не настаивает на обособлении. Поэтому его можно использовать в качестве подсказчика.

Практический совет: используйте для проверки орфографии программное обеспечение или онлайн-сервисы, однако не полагайтесь исключительно на компьютеры. Вычитывайте каждый текст самостоятельно или отдавайте материалы корректору.

Средства перевода

Глобализация заставляет копирайтеров работать с иноязычными источниками информации. В процессе работы авторы могут использовать специализированные онлайн-сервисы или программное обеспечение. Обратите внимание, машинные средства не помогут вам перевести текст или хотя бы точно понять его смысл, если вы не владеете соответствующим иностранным языком. Попробуйте, например, понять результат перевода с японского на русский, сделанный с помощью Google Translate:

Без знания японского Google Translate не поможет

Однако если вы владеете иностранным языком, смело используйте средства машинного перевода. Они помогают быстро понять значение неизвестных слов или фраз, что значительно ускоряет работу.

А профессиональные переводчики экономят время, используя системы TM или накопители переводов, например, Trados. Эти программы ускоряют перевод повторяющихся фрагментов текста и гарантируют единообразие перевода терминов.

Интерфейс Trados

Практический совет: используйте инструменты машинного перевода, например, Google Translate или Trados, чтобы ускорить работу. Однако не пытайтесь перевести текст с помощью программ, если вы не владеете соответствующим языком.

Инструменты для работы с изображениями

Веб-райтеры часто сталкиваются с необходимостью создания и обработки изображений для своих публикаций. Для этого можно использовать следующие инструменты:

  • Программа LightShot позволяет сделать снимок всего экрана или определенной его части. Также с помощью этой программы можно отредактировать полученный снимок, отметив выбранные элементы указателем, маркером или подписав их. Также LightShot позволяет мгновенно опубликовать полученное фото в Сети.
  • Графический редактор Microsoft Paint позволяет редактировать изображения. С его помощью можно изменять размер фото, менять расположение элементов рисунка, добавлять новые детали или удалять имеющиеся, делать подписи.
Интерфейс графического редактора Paint (скриншот сделан с помощью LightShot)

Практический совет: используйте программы для создания снимков экрана и графические редакторы. Это поможет вам иллюстрировать свои материалы.

Средства для создания инфографики

Человек воспринимает графическую информацию в десятки тысяч раз быстрее, чем текст. Поэтому авторы должны уметь визуализировать данные, предлагаемые читателю. Одним из средств визуализации является инфографика.

Чтобы создать инфографику, можно воспользоваться редакторами таблиц, например, Microsoft Excel или LibreOffice Calc. Также вы можете воспользоваться онлайн-сервисами, например, Infogr.

Чтобы создать инфографику с помощью сервиса Infogr, выполните следующие действия:

  1. Войдите в учетную запись и выберите меню Create.
Выберите меню «Создать»
  1. Выберите дизайн шаблона инфографики.
Выберите подходящий шаблон
  1. Двойным щелчком мыши выберите необходимый элемент инфографики и заполните данные.
Выберите элемент для редактирования
  1. Опубликуйте инфографику в Сети, воспользовавшись кнопкой Share.
Инфографика готова

Практический совет: используйте удобные для вас сервисы создания инфографики, чтобы визуализировать информацию.

Средства проверки уникальности текста

Профессиональные копирайтеры, веб-журналисты и переводчики могут не тратить время на проверку уникальности своих текстов. Слово «своих» является ключевым в предыдущем предложении. Если вы пишете материал самостоятельно, он не может быть неуникальным.

Если вы все-таки нуждаетесь в проверке текста на уникальность, воспользуйтесь сервисом Istio или программой Advego Plagiatus. Вот результаты глубокой проверки уникальности черновика данной статьи с помощью последнего инструмента:

Неужели фраза «не вставая из-за рабочего стола» неуникальна?

Практический совет: забудьте о проверке уникальности текстов, если создаете их самостоятельно. Если вы по каким-то причинам хотите проверить себя, воспользуйтесь онлайн-сервисами или специальным ПО, например, Advego Plagiatus.

Инструменты для работы с ключевыми запросами

Появление алгоритма Google Колибри практически завершило эпоху так называемого «seo-копирайтинга», смысл которого заключался в попытках замаскировать ключевые слова в наборе полуосмысленных фраз. Однако поисковые системы не отказались и вряд ли полностью откажутся от учета семантических факторов релевантности текста поисковым запросам. Поэтому каждый копирайтер должен иметь навыки контент-маркетолога. В том числе, он должен уметь подбирать ключевые фразы, релевантные интересам потенциальных читателей его материалов.

Чтобы подобрать ключевые фразы, релевантные интересам пользователей «Яндекс» и Google, воспользуйтесь сервисами «Яндекс. Подбор слов» и «Планировщик ключевых слов» соответственно. А если вы профессионально планируете маркетинговые кампании и составляете семантическое ядро, вам понадобится профессиональный инструмент подбора ключевых фраз, например, Key Collector.

Пример использования сервиса «Подбор слов»

С помощью каких инструментов можно повысить эффективность работы

Чтобы работать эффективнее, копирайтеры могут воспользоваться рядом инструментов. К ним относятся средства машинной проверки орфографии и перевода, инструменты для создания и обработки изображений и создания инфографики. Также писатели могут воспользоваться ресурсами для проверки уникальности текстов и подбора ключевых фраз.

А какие инструменты используете вы?

#
Гайды Контент
© «TexTerra», при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.