Один, правда, оказался ленивым, второй долго думает, а третий…
Приложения для перевода текста через камеру смартфона пригодятся в зарубежных поездках, в которых придется сталкиваться с вывесками или меню на незнакомом языке.
Поможет это и в учебе школьникам и студентам – с помощью камеры можно перевести даже длинные тексты. В работе это тоже может стать незаменимым инструментом для понимания контента.
Чтобы понимать надписи на иностранных языках, попадающие в объектив камеры вашего смартфона или с загруженных в его память изображений, достаточно установить онлайн-переводчик, который мгновенно сделает перевод.
Условия для перевода
Чтобы перевод по фото был максимально точным, изображение должно быть качественным и четким. А также качество перевода может зависеть от модели и технических характеристик смартфона. Если изображение размыто, а шрифт нестандартный, то сервис может даже не распознать язык. Для примера мы отсканировали пиратскую карту с готическим шрифтом с помощью Яндекс Переводчика – сервис вообще не перевел текст из-за того, что не распознал его.
Далее протестируем каждый сервис на предмет перевода медицинского, технического и туристического текста.
Яндекс Переводчик
Переводит текст с изображения на любой из 100 языков мира. Поддерживает популярные форматы: JPG, PNG, GIF, BMP, TIFF. Может распознать тексты, картинки и речь. Определяет исходный язык автоматически. Пользоваться можно бесплатно и без регистрации.
Как пользоваться с телефона
- Нужно скачать приложение на смартфон.
- Выбрать на панели меню «Фото» и навести камеру на нужное изображение.
Как пользоваться с компьютера
- Перейти на сервис Яндекс.Переводчик.
- Нажать на опцию «Картинки».
- Перетащить нужное изображение или загрузить с ПК.
- Выбрать язык на который нужно перевести.
- Нажать «Открыть в переводчик».
Разберемся, как работают переводчики по фото с камеры, на примере следующих тематик. Вот как «Яндекс» распознает текст.
- Инструкцию медицинского препарата «Тестостерон пропионат». «The package includes 5 ampules of testosterone propionate instructions for use are attached». В переводе с английского на русский получилось «В комплект поставки входит 5 ампул тестостерона пропионата, инструкция по применению прилагается». Для потребителя понятнее было бы «упаковка», а не «комплект». Но смысл от этого не изменился.
- Фрагмент научного текста про геодезию: «The science objectives of geodesic is to determines the size and shape of the Earth». В переводе на русский получилось «Научная цель геодезии заключается в определении размера и формы Земли» – все верно.
- Туристическая вывеска «Passenger terminal gates will be closed 3 minutes prior to departure» в переводе на русский выглядит так: «Ворота пассажирского терминала будут закрыты за 3 минуты до вылета» – перевод правильный.
Перевод с английского на русский с помощью Яндекс Переводчика понятен для пользователя, а значит сервис с задачей справился хорошо — грубых недочетов нет.
Google Translate
Поддерживает перевод с камеры на 103 языка. Принцип действия такой же, как у Яндекса. Чтобы начать работу со смартфона, нужно скачать приложение и запустить инструмент распознавания, нажав на значок «Камера». При необходимости можно загрузить файл из памяти телефона. Для работы с ПК переходим на сайт переводчика, выбираем «Изображения», куда подгружаем файл.
Возьмем уже знакомые нам тексты и переведем их снова, но уже с «Гугл Переводчик».
- Инструкцию медицинского препарата «Тестостерон пропионат». «The package includes 5 ampules of testosterone propionate instructions for use are attached». В результате переводе с английского на русский получилось «В упаковке 5 ампул тестостерона пропионата, инструкция по применению прилагается».
- Фрагмент научного текста про геодезию: «The science objectives of geodesic is to determines the size and shape of the Earth». В переводе на русский получилось «Научная цель геодезии заключается в определении размера и формы Земля». В результате мы получили понятный перевод. Есть только одно замечание – «Гугл» не распознал падеж (указал «Земля» вместо «Земли»).
- Туристическая вывеска «Passenger terminal gates will be closed 3 minutes prior to departure» в переводе на русский будет: «Ворота пассажирского терминала будут закрыты за 3 минуты до вылета» – перевод правильный.
Google Объектив
Это приложение дополняет возможности основного переводчика Google Translate. Оно способно с помощью камеры распознавать сходу не только тексты на картинках, но и определять растения, животных, здания и другие объекты.
Пользоваться приложением просто — наводим камеру на объем, система выдает результат. Попавший в объектив текст можно выделить и скопировать, а потом отправить по электронной почте или через мессенджер. Вот полный список возможностей приложения:
- может перевести живую беседу в реальном времени,
- сохраняет информацию с визитных карточек в контакты смартфона,
- сканер распознает предметы, продукты питания, бытовую технику и перенаправляет на страницу в интернете, где это можно купить.
В случае перевода медицинского, научного и туристического текстов Google Объектив справился быстро и четко. Вот один из примеров.
- В переводе с английского на русский получилось «В упаковке 5 ампул тестостерона пропионата, инструкция по применению прилагается».
Microsoft Translator
Приложение поддерживается на Андроид и iOS. Доступен перевод с 70 языков онлайн и офлайн. Автоматически определяет язык, с которого нужно перевести. Для работы в офлайн режиме нужно активировать языковой пакет на свой телефон. Возможности переводчика:
- перевод бесед как в мобильном приложении, так и в веб-браузере,
- голосовой перевод речи,
- перевод текста с камеры по фотографии,
- разговорник во время путешествий, включая полезные фразы для бизнеса.
В нашем случае переводчик с своей задачей не справился:
- перевод медицинской инструкции получился кривым и непонятным – есть ощущение, что переводчик путает английские слова с французскими «В упаковке инкюдируется ампулы тестостерона ропоната instructionell»,
- в случае научного перевода камера были распознаны не все слова «Геодезия заключается в определении размеров и формы and shape of Earth»,
- при сканировании туристической вывески неправильно установил язык исходного текста как «французский» и перевел только «3 минуты».
PROMT.One
Это одно из самых популярных приложений от Translate.ru. Программа бесплатная, но есть тариф Premium с расширенными возможностями. Также есть ограничение по объему текста – до 500 знаков.
Регистрация на сайте дает дополнительные преимущества:
- работа в офлайн режиме,
- подключение специальных словарей,
- возможность переводить тексты больших объемов.
Обязательно надо упомянуть про долгое сканирование текста. У нас на одну картинку ушло три минуты, потом приложение зависло. После перезагрузки процесс пошел быстрее, но все равно не так, как у других приложений. То есть быстрое распознавание текста через камеру – это не про PROMT.One. Установить и пользоваться сразу не получится, потому что в процессе выяснится, что нужно также «Установить языковой пакет для распознавания текста». Кроме того, приложение съедает много оперативной памяти телефона.
Вот как выглядит перевод
- Инструкция медицинского препарата «Тестостерон пропионат». «The package includes 5 ampules of testosterone propionate instructions for use are attached». При переводе с английского на русский получилось «В упаковке 5 ампул тестостерона пропионата, инструкция по применению прилагается».
- Фрагмент научного текста про геодезию: «The science objectives of geodesic is to determines the size and shape of the Earth». В переводе на русский получилось «Научная цель геодезии заключается в определении размера и формы Земли».
- Туристическая вывеска «Passenger terminal gates will be closed 3 minutes prior to departure» в переводе на русский получилось: «Ворота пассажирского терминала будут закрыты за 3 минуты до вылета» – перевод верный.
Что до качества полученных переводов, то оно на высоте – результат получается корректным.
Вывод
Из пятерки популярных переводчиков с камеры по фото с задачей справились только Яндекс Переводчик, Google Translate и Google Объектив. Ими можно смело пользоваться в дороге, а также для решения рабочих и учебных задач.
Читайте также:
Контент-стратегия не значит ничего без изменения бизнеса
8 фраз, которых следует избегать в заявках на размещение посева