Не напрягайтесь, если некоторые из них предложат вам «бороться с библиотекой».
Голосовые переводчики очень удобны в поездках, при общении с иностранцами, изучении языка, просмотре фильмов и при работе с контентом. Некоторые функционируют как в режиме онлайн при наличии интернета, так и без него. Как правило, возможностей бесплатных приложений достаточно для точного перевода речи. Мы сравнили результаты голосового перевода шести бесплатных сервисов.
1. Google Translate
В приложении доступен голосовой перевод на 100 языков мира. И, конечно же, есть самые популярные варианты перевода с русского на английский и наоборот. Переводчик может работать в режиме офлайн, для чего нужно скачать языковые файлы на смартфон. У переводчика есть несколько функций:
- Голосовой перевод. Чтобы его запустить, нужно указать язык исходной речи и тот, на который хотите ее перевести. Затем следует нажать на значок «Микрофон» и произнести текст вслух. В результате на экране отобразится перевод.
Возьмем для примера фразу «How can I find the library?» и ее же, но на русском языке, «Как мне найти библиотеку?». В обоих случаях перевод получился правильным. При этом, как оказалось, можно не переживать из-за артиклей.
- Разговорный перевод. Поможет общаться людям в режиме реального времени на разных языках и понимать друг друга. То, что вы говорите, моментально переводится на язык собеседника. Для начала работы нужно нажать на экране кнопку «Разговор» и просто начать говорить. Перевод будет выводиться на экран и через динамик на том языке, который вы выбрали. Если вы не знаете, на каком языке говорит собеседник, то можно выбрать опцию «Включать автоматически» — программа сама распознает язык вашего собеседника.
Но тут очень важна более-менее правильная артикуляция. В случае беглой речи переводчик может выдавать некорректный результат. Например, фразу «How can I find library?» приложение может перевести «Как я могу бороться с библиотекой?». Английское слово «find» прозвучало как «fight» — бороться.
2. Яндекс Переводчик
Установить и запустить приложение можно на Андроид и IPhone. Поддерживает около 90 языков, что немного меньше, чем у Google. Для перевода офлайн доступны словари только на английском, французском, немецком, итальянском и испанском языках. Для начала работы, как и в переводчике Гугла, нужно выбрать язык, на который мы хотим перевести речь.
- С английского на русский «How can I find library?» получаем «Как я могу найти библиотеку?» — всё правильно. С русского на английский — «How do I find the library?», что тоже верно (глагол «do» допустим, как и «can»).
3. Microsoft Translator
Переводчик работает в онлайн и офлайн режимах. Загрузить его можно как на Андроид, так и на IPhone. Как и в других голосовых переводчиках, для работы без сети нужно загрузить языковые файлы, а для начала работы нужно:
- выбрать вручную язык перевода или опцию «Автоматически»,
- нажать на значок «Микрофон» и произнести речь.
Переведем с английского на русский и наоборот уже знакомую фразу. Переводчик услышал вместо «find» слово «fight», как уже было с Google Translate. В результат Microsoft спрашивает «Как я могу бороться с библиотекой?». Голосовой перевод с русского на английский получился правильным.
4. Naver Papago
Приложение можно скачать как на Андроид, так и на IPhone. Доступен режим офлайн-перевода с обширной языковой базой для загрузки на телефон. Переводчик разработан в Южной Корее, поэтому его инструменты больше ориентированы на перевод с корейского и на корейский язык. Однако с голосовым переводом с английского на русский справился быстро и качественно. Единственное неудобство – функция перевода с русского на английский для устройств на Андроиде пока не работает (она есть только для «Айфона»). Зато в приложении есть возможность установить скорость перевода и голос его озвучки (мужской или женский). Также настраивается и размер шрифта на экране.
Перевод фразы «How can I find the library?» оказался несколько урезанным – «Как найти библиотеку?», без местоимения.
5. SayHi
Установить приложение можно и на Андроид, и на IPhone. Для голосового перевода нужно нажать на микрофон и произнести фразу. Минус приложения в том, что автоматического определения языка перевода в нем нет. То есть нужно выбирать язык, на который хотите перевести речь, вручную. Второй минус – переводчик работает только при наличии интернета. Но зато можно менять скорость озвучки и голос.
Перевод с английского на русский и обратно правильный, хоть и без местоимения, как у предыдущего приложения:
- «How can I find a library?» — «Как найти библиотеку?»,
- «Как мне найти библиотеку?»— «How do I find a library?».
6. «Мгновенный перевод речи»
Приложение можно скачать на Андроид и IPhone. Его главная особенность состоит в том, что он работает на алгоритмах машинного обучения. А это значит, что чем больше вы работаете с программой, тем более точными получаются переводы. Приложение поддерживает более 70 языков. Чтобы изменить язык перевода, нужно нажать на флажок возле микрофона и выбрать нужный. Для запуска перевода нажимаем на значок микрофона и говорим. Нашу фразу приложение перевело быстро и правильно.
- «How can I find library?» — «Как найти библиотеку?»,
- «Как мне найти библиотеку?» — «How do I find the a library?».
Вывод
С задачей голосового перевода с английского на русский и наоборот справились быстро и качественно: Яндекс Переводчик, SayHi, «Мгновенный перевод речи». Naver Papago пока не может перевести с русского на английский, но с английского перевел верно. Что касается Google Translate и Microsoft Translator, то их относительно слабое место – распознавание беглой речи.
Читайте также:
Как использовать электронную книгу для продвижения
Онлайн-переводчики текста через камеру телефона — 5 бесплатных