В России как минимум 65 млн игроков (эта статистика учитывает только компьютерные игры). Приплюсуем мобильные игры и игры на приставках, и получится, что поклонников игр в нашей стране – каждый… первый в общем. Влияние такого масштаба, естественно, должно было отразиться в языке.
Пару дней назад на сайте PlayStation появился «полный список популярных терминов, связанных с играми». Он, конечно, на английском. Но, если изучить его внимательно, можно увидеть, что некоторые игровые термины уже «обжились» в разговорном русском языке. А другие слова приобрели в играх неожиданные значения.
Из игр – в жизнь
- Агриться – то есть злиться, проявлять агрессию. В играх, поясняется на сайте PlayStation, словом aggro обозначают ситуацию, когда враг замечает вас с какого-то расстояния и решает затеять с вами драку.
- Кикнуть – то есть выбросить, исключить откуда-то. От kicking – насильно удалять игрока из сессии мультиплеерной онлайн-игры.
- Пасхалка – то есть скрытая фишка, секретная деталь в каком-то фильме, клипе или другом произведении. Чтобы ее заметить, нужно быть очень внимательным и быть в контексте. Родилось из «пасхального яйца» (easter egg) – секрета, спрятанного в игре разработчиками, чтобы развлечь игроков дополнительно к основному геймплею или истории.
Первые пасхалки появились еще в конце 70-х. В 1977 году разработчик Рон Милнер добавил в игру Starship 1 для игровых автоматов возможность с помощью определенной последовательности команд вызвать надпись «Hi, Ron» и открыть 10 дополнительных уровней. Но Рон про свою пасхалку не рассказал, а вот Уоррен Робинетт – рассказал, и получил в связи с этим известность. В 1979 году он добавил в свою игру Adventure для приставки Atari 2600 дополнительный экран с сообщением «Created by Yorren Robinett» – чтобы на него попасть нужно было пройти несколько неочевидных заданий в лабиринте.
Потом пасхалки появились в фильмах, ПО от Google, Adobe, Microsoft и других компаний и даже в «ГАЗели Next» – обнаружено, что на ее бортовом компьютере «спрятан» тетрис, вызываемый серией команд. Сегодня связь слова с играми уже почти не осознается.
- Нуб – новичок, который представляет из себя полный ноль в чем-то. «Хороших» новичков нубами не называют.
6 слов, которые в играх употребляются с неожиданным значением
«Неожиданным» – это если сравнивать с обычным словоупотреблением.
- Лутить. В играх «лутить» – значит собирать награды и припасы. Например, «залутили завод, подняли много топового шмота». А в «обычный» язык – сначала английский, потом и в русский – слово пришло в связи с протестами BLM в 2020 году. Так стали называть мародерство и расхищение чужой собственности. Впрочем, насчет английского все неоднозначно – вспомним хотя бы старую (1973 года) песню Боба Марли и The Wailers – Burnin’ and Lootin’.
- Кемпинг – это не про походы. В играх camping – это процесс удержания или укрывания в какой-то стратегической локации внутри карты.
- Дроп – не имеет отношения к лимитированным коллекциям чего-то и к интернет-мошенникам. В играх так называют оружие, броню и другие вещи, которые были «сброшены» павшими врагами. Также дропом называют любые предметы, сброшенные игроком, чтобы взамен их взять новые.
- Эскорт и эскорт-миссия – тоже не то, о чем вы подумали. А миссия, при которой игрок должен провести какого-то неигрового персонажа, обычно беззащитного, через враждебную среду.
- Игровой фарминг не имеет отношения к начислению токенов в криптоиндустрии и к мошенническому перенаправлению на скрытый IP-адрес. В игре это собирание ценных вещей, для чего игрок постоянно играет в зонах, богатых нужными ресурсами.
- Комбо бывает съедобным – как картошка фри и гамбургер. А бывает игровое комбо как выполнение атак в быстрой последовательности, чтобы нанести дополнительный урон до того, как соперник сможет ответить.
Мы наверняка что-то упустили. Так что приглашаем игроков и знатоков в комментарии.