mail@texterra.ru
Заказать звонок
Заказать услугу
Позвонить: 8 (800) 775-16-41
Заказать звонок

Создание мультиязычных лендингов

Об услуге

Мультиязычные лендинги – это одностраничные сайты, интерфейс и контент которых переведены на несколько языков. Клиенты заказывают мультиязычные лендинги для достижения разных бизнес-целей. Однако независимо от ниши и страны, под рынок которой вы хотите адаптировать сайт, перевод лендинга на другие языки увеличивает конверсию.

Мы детально прорабатываем структуру и пути пользователя, учитываем требования и особенности сайтостроения каждой страны. Такие проекты мы обычно разрабатываем на CMS WordPress, реже – на «Битрикс». Независимо от языковых платформ лендинга, административная панель будет на русском языке.

Заказать консультацию

Что это дает

  • Возможность вывести продукт на внешние рынки.
  • Удобство работы на внутреннем рынке – но с клиентами, говорящими на других языках: например, туристами или иммигрантами.
  • Удобство работы с одним иностранным рынком, где люди говорят на разных языках.
  • Экономическая выгода: разработка одного лендинга с переводом на несколько языков обойдется дешевле создания нескольких отдельных под каждую страну.

Сколько стоит мультиязычный лендинг?

Стоимость разработки складывается из стоимости создания обычного лендинга и доплаты за каждую языковую платформу. Итоговая цена проекта зависит от:

  • количества языков;
  • функционала;
  • сложности верстки;
  • интеграции с другими сервисами;
  • разработки нестандартных блоков и модулей;
  • срочности заказа.

Чтобы узнать точную стоимость работы над вашим проектом, заполните форму, и наш специалист свяжется с вами.

Колесникова Екатерина, Директор по разработке

Что вы получите?

01

Анализ рынка и конкурентов из всех стран, на которые ориентирован сайт.

02

Перевод не только контента, но и интерфейса, надписей на баннерах и иллюстрациях – это сделает страницу понятной и удобной для всех категорий пользователей. Качественно переводим контент и интерфейс с учетом контекста и современных языковых норм, чтобы не исказить информацию дословным переводом и не оттолкнуть иностранных посетителей.

03

Юзабилити – при дизайне и верстке учитываем, что контент на разных языках может занимать разные места на странице, ориентируемся на особенности восприятия информации в разных странах, в том числе и направление письма. Если не учесть пользовательский опыт, потребности или конкурентную ситуацию на иностранном рынке, вместо новых клиентов можно получить потраченные впустую рекламные бюджеты.

Примеры работ

Посмотрите, как наши знания и методики применяются на практике.

Этапы работ

Этап 1: Знакомимся с компанией и продуктом, получаем информацию от клиента.
Этап 2: Анализируем бизнес клиента, целевую аудиторию, конкурентов и лендинги тех стран, под которые делаем проект.
Этап 3: Создаем прототип с учетом пользовательского опыта целевой аудитории из разных стран.
Этап 4: Пишем контент на одном языке.
Этап 5: Разрабатываем дизайн-макет.
Этап 6: Делаем адаптивную кроссбраузерную и кроссплатформенную верстку.
Этап 7: Подключаем лендинг к CMS и программируем формы.
Этап 8: Переводим контент и интерфейс на нужные языки, добавляем новые языковые платформы.
Этап 9: При необходимости, правим верстку под новый контент. В особо сложных случаях на этом этапе подключаем дизайнера и UX-специалиста.
Этап 10: Переносим лендинг на хостинг.
Этап 11: Подключаем и настраиваем счетчики аналитики.
Знакомимся с компанией и продуктом, получаем информацию от клиента. 01

Знакомимся с компанией и продуктом, получаем информацию от клиента.

Анализируем бизнес клиента, целевую аудиторию, конкурентов и лендинги тех стран, под которые делаем проект. 02

Анализируем бизнес клиента, целевую аудиторию, конкурентов и лендинги тех стран, под которые делаем проект.

Создаем прототип с учетом пользовательского опыта целевой аудитории из разных стран. 03

Создаем прототип с учетом пользовательского опыта целевой аудитории из разных стран.

Пишем контент на одном языке. 04

Пишем контент на одном языке.

Разрабатываем дизайн-макет. 05

Разрабатываем дизайн-макет.

Делаем адаптивную кроссбраузерную и кроссплатформенную верстку. 06

Делаем адаптивную кроссбраузерную и кроссплатформенную верстку.

Подключаем лендинг к CMS и программируем формы. 07

Подключаем лендинг к CMS и программируем формы.

Переводим контент и интерфейс на нужные языки, добавляем новые языковые платформы. 08

Переводим контент и интерфейс на нужные языки, добавляем новые языковые платформы.

При необходимости, правим верстку под новый контент. В особо сложных случаях на этом этапе подключаем дизайнера и UX-специалиста. 09

При необходимости, правим верстку под новый контент. В особо сложных случаях на этом этапе подключаем дизайнера и UX-специалиста.

Переносим лендинг на хостинг. 10

Переносим лендинг на хостинг.

Подключаем и настраиваем счетчики аналитики. 11

Подключаем и настраиваем счетчики аналитики.

Закажите бесплатную консультацию

Оставьте свои контакты,
мы свяжемся с вами в ближайшее время.

Ошибка заполнения!
Ошибка заполнения!
Ошибка заполнения!
Ошибка заполнения!
Ошибка заполнения!
Нажимая на кнопку «Заказать», вы подтверждаете свое согласие на обработку пользовательских данных