Top.Mail.Ru

Наш подход бустит продажи. Вы платите за результат!

Заказать звонок
Телефон отдела продаж:
8 (800) 775-16-41
Наш e-mail:
mail@texterra.ru
Заказать услугу
Кликбейт в книжном магазине: как обложки привлекают внимание и делают продажи Редакция «Текстерры»
Редакция «Текстерры»

В интернете до сих пор идут споры о том, мертва ли бумажная книга. Споры идут, редакторы работают в режиме нон-стоп, Москва проводит по три книжных фестиваля в год, а полки магазинов ломятся от новых изданий. Среднестатистические читатели меняются, пресыщаются стандартными приемами оформления, и с возрастающим уровнем конкуренции привлекать внимание к продукту становится все сложнее.

В ход теперь идут любые приемы, включая те, после которых с бумажными книгами связываться уже не захочется.

Начинаем судить по обложке

Давно осталась в прошлом поговорка «не суди книгу по обложке». Примерно там же, где решение размещать название и автора на однотонном фоне, или прием «побыть прозрачным справа», или лица со стоковых фото. Дизайнеры теперь вовсю креативят: совмещают разноплановые снимки, делают коллажи, используют красочные созвучия и, конечно, увлекаются типографикой, работающей по принципу головоломки для особо любопытных. Шрифтовые композиции сейчас в тренде: никого уже не пугает, что текст нечитаемый, главное здесь – привлечь внимание.

Читайте также
Все о типографике: откуда берутся шрифты и как их используют бренды

Внимание привлекается, читатель хватает книгу и начинает разбираться. А дальше что?

Стандартная формула хорошей обложки – это картинка, название книги и автор. На обороте – аннотация, чтобы не покупать вслепую. Вот тут и начинаются проблемы: душа требует нового, приедаются классические приемы. Поэтому совместными усилиями дизайнеров и маркетологов формула меняется, а информация урезается до минимума.

Сейчас, конечно, мы воспринимаем обложки с точки зрения не только информативности, но и красоты: важно, чтобы книгу было не стыдно показать подписчикам в ленте, поставить на полку и любоваться. Но какой ценой вводится новое, оригинальное оформление?

Легкий, банальный и безобидный способ зацепить потенциального покупателя – сделать обложку яркой. Большая часть классической зарубежной литературы может похвастаться кричащим оформлением: к примеру, те же «Над пропастью во ржи» и «451 градус по Фаренгейту» издавались в ярко-красных обложках. Половина написанных Кингом книг запомнилась оттенками красного – по вполне понятным причинам.

Кричащий цвет – простой способ привлечь внимание. Даже если он не будет соответствовать содержанию: желание сделать книгу заметной начинает преобладать над здравым смыслом. Судя по тому, как в библиотеках и магазинах устанавливаются полки с распределенными по оттенкам корешками, явление «the cover was red», когда наш мозг запоминает цвет лучше, чем текст, до сих пор работает.

И вот так, нарушая целостность композиции обложки во имя оригинальности, издательство преследует цель заинтересовать читателя. В расчет обычно не берется тот факт, что читателю это может сильно осложнить жизнь. И речь сейчас идет не о цвете.

Продвинем ваш бизнес
Подробнее

Реальный кликбейт – продать книгу, не раскрыв сути

Если в интернете кликбейт призывает сначала перейти по ссылке, то бесконечные кричащие заголовки газет нацелены сразу на потенциального покупателя. С книгами – то же самое, но в расширенном варианте. Маркетинг эволюционирует, а вместе с ним меняется дизайн.

Книги известных авторов будут покупать и так, поэтому при переиздании с оформлением начинают экспериментировать. За некоторыми популярными произведениями закрепляются кинообложки (хотя эта участь, например, обошла «Гарри Поттера»: здесь иллюстраторы просто соревнуются в том, сколько спойлеров можно показать читателю до прочтения книги).

С новыми изданиями сложнее. Псевдонимы чаще всего остаются на совести писателей, а вот названия зарубежных произведений – то, с чем работает уже издательство, – совсем другой уровень, на который и делается упор при подготовке книг новичков.

Шутки про русских локализаторов по интернету гуляют не первый год, но исключительно на примере кинолент. В книжной сфере тем временем редакторы и маркетологи шепчут переводчику на ухо: «А помнишь, как всем прошлая книга зашла? Давай оформим эту похоже и создадим серию!».

Так «Fractured» превращается в «Виновата любовь?», а «The sea sisters» становится «Виновато море». Где-то на «All the Bright Places», переведенным как «Ты не виноват», у читателей начинается нервный тик. И если «We were liars» от Эмили Локхарт еще можно принять как «Виновата ложь», то ее же книга «The Disreputable History of Frankie Landau-Banks», названная – внезапно – «Это моя вина», заставляет схватиться за голову.

И пока люди разбираются, кто же в итоге виноват, под серию подгоняют и названия русскоязычных произведений…

Серийные книги с созвучными названиями людей либо привлекают, либо заставляют закатывать глаза: сколько, мол, можно? И заблуждений, соответственно, порождают достаточно: от того, что тексты связаны сюжетом, до одного автора на все части. Но иногда причины для объединения просто нет, книги сгруппированы по системе, известной только издательству, – в таком случае читатель будет либо благодарен за помощь в поиске похожих произведений, либо решит больше с серийными изданиями не связываться.

Продавать серии проще, чем книги-одиночки. У людей обычно срабатывает инстинкт ловли покемонов: нашел одного, а дальше не можешь остановиться. Но, обнаружив отсутствие связи, они обычно идут искать что-то другое.

И натыкаются на другие крючки.

Антология, аннотация и пленка: книжки с секретом

А что же автор? В художественных произведениях, написанных одним человеком, с привлечением внимания особо не разгуляешься. Зато у антологий здесь есть огромный простор для фантазии.

Антологии пользуются куда меньшим спросом, чем те же книжные серии: не все готовы покупать кота в мешке из-за любви к жанру. Тут-то мы и сталкиваемся если не с дезинформацией, то как минимум с преувеличением: так называемым «ведущим автором».

Чуть выше я уже сказала, что потенциальные покупатели заинтересуются, скорее, знакомым писателем, нежели неизвестными (или малоизвестными в русскоязычном сегменте) именами. И если с книгой одного автора сделать мало что можно, то именно сборники позволяют хоть как-то обратить на себя внимание.

Сейчас на полках магазина в разделе фэнтези пылятся не так давно изданные антологии «Страшные сказки» и «Зеленый рыцарь»: два сборника, оба – в пленке. Обобщенная аннотация, на обложке – крупными буквами «Нил Гейман». У «Зеленого рыцаря» под ведущим автором чуть более скромно значится еще несколько имен. У «Страшных сказок» – краткая приписка «и другие».

Конечно, Нил Гейман у нас известен куда лучше, чем, к примеру, Танит Ли или Ремси Кэмпбелл. И пленка, которую вскрыть до покупки никак нельзя, мешает посмотреть, какой вклад внес так называемый ведущий автор в эти антологии. Спойлер от человека, сорвавшего пленку: очень небольшой.

В книгах от Геймана (которого я люблю, за что и поплатилась, купив эти издания) – пара разворотов. Если раньше ведущим автором был тот, кто больше остальных работал над книгой, то теперь в антологии вперед ставится самое громкое из имен, даже если внутри сборника от него – одно стихотворение или рассказ на несколько страниц.

В такие моменты задумываешься, а не пора ли гуглить содержание перед походом в магазин.

Кстати, о содержании: аннотации уже не в чести. Почти все мы делаем покупки, опираясь на отзывы, и эта тенденция, к сожалению, перешла в книжную сферу. На обложке теперь размещается не призванное заинтересовать нас описание, а комментарии от знаменитых авторов, газет, критиков.

Мы можем не знать, о чем пойдет речь в тексте, но «Бестселлер по версии New York Times» – это, конечно, весомо.

Хороший тому пример – «Острые предметы» Гиллиан Флинн. Политика книжных магазинов такова, что многие издания 18+ теперь заворачиваются в пленку во имя цензуры, – и эту книгу цензура стороной не обошла. Вместо аннотации на обороте отзывы от Стивена Кинга и нескольких газет. «New York Times бестселлер» там, кстати, тоже есть. Читателю только и остается, что либо лезть в гугл и узнавать, о чем пойдет речь в тексте, либо поверить Кингу на слово и покупать вслепую.

Но работает ли эта покупка вслепую? Когда в книжный идешь не целенаправленно, а ради удовольствия и для поиска новинок, обычно все заканчивается если не пустым кошельком, то явным привкусом разочарования. И как иначе, когда под красивыми, притягивающими внимание обложками творится непонятно что, издания завернуты в пленку, а вместо аннотации – восторги от людей, которых ты часто даже не знаешь?

Читайте также
Как написать рецензию на книгу: разбираемся на примерах

Об этичном маркетинге замолвите слово

Главная проблема явного и не очень призыва купить книгу заключается в том, что решение поместить на обложку кликбейт принимается не одним человеком. И если все эти люди вдруг начинают считать, что отсутствие аннотации в книге с пленкой, или русифицированные по образцу серии названия, или писатель, чье имя часто дезинформирует читателей, – это хорошая возможность продать весь тираж, покупателям остается только смириться.

Никто не говорит о том, что все обложки нужно подгонять под один шаблон. Но когда оказывается, что ведущий автор не соотносится с размером его вклада в книгу, а название не имеет никакого отношения к содержанию, хочется спросить у издателей: доколе?

Да, тираж нужно реализовывать. И я даже готова согласиться, что отказываться от пленки нельзя (хотя и вредно для экологии, но это совсем другая история); только то, что при верстке обложки количество информации урезается до минимума в угоду креативу, – минимума, которого порой недостаточно, – явно не самый этичный маркетинг.

Конечно, обязательно найдется некто, советующий покупать электронки, или аудиокниги, или просто гуглить, о чем история. В этом и состоит главная проблема: чем больше действий совершает потенциальный покупатель, тем меньше он хочет купить. Зачем затрачивать лишние усилия, если можно найти что-то другое?

Сейчас изменения претерпевает как дизайн в целом, так и связанная с маркетингом часть. Переходные состояния нередко наносят продажам вред, и восприимчивые читатели, оказываясь среди изобилия крючков, которыми обложки цепляют внимание, бросают поиск книги на полпути, предпочитая уходить из магазина ни с чем.

Вполне возможно, что при попытках завлечь покупателей именно кликбейтом, а не реальными деталями, маркетинг сам вставляет себе палки в колеса. Это еще не похороны печатной продукции, но до реанимации остается не так много времени. Может, скоро книги и правда начнут заворачивать в непрозрачную бумагу, приклеивая поверх кричащий заголовок.

Надеемся, что до такого не дойдет, и стараемся внимательно изучать книгу до покупки. Рынок меняется с такой скоростью, что кто знает, какая обложка зацепит вас следующей. Главное, чтобы в ней не избавились от текста окончательно, – а остальное можно пережить.

Кстати, за разработкой дизайна книги можно обратиться в TexTerra. Выдержим его в едином стиле, в соответствии с тематикой и идеей, чтобы заинтересовать читателя, решить бизнес-задачи, привлечь потенциальных покупателей и партнеров.

Поделиться статьей:

Новое на сайте

20 мая 2024
150
Яндекс Маркет поощряет покупателей оставлять отзывы, но люди не спешат это делать

Анализ потребительского поведения показал, что люди часто не готовы оставлять ни позитивные, ни негативные отзывы.

20 мая 2024
261
CRM управление клиентами – какую программу для ведения бизнеса выбрать

Топ-5 программ для эффективной обработки заявок клиентов и увеличения продаж.

19 мая 2024
202 200
Как я изучала рынок, чтобы открыть парикмахерскую – универсальные шаги

Крутая бизнес-идея – это половина успеха. Вторая половина – кропотливая аналитическая работа и тщательное планирование.

Смотреть все статьи

У вас есть деловой запрос? Давайте обсудим!

Оставьте свои контакты, мы свяжемся с вами в ближайшее время.

Нажимая на кнопку «Оставить заявку», вы подтверждаете свое согласие на обработку пользовательских данных

Спасибо!

Ваша заявка принята. Мы свяжемся с вами в ближайшее время.